The work made under the exhibition เรื่องเล่าขนาดย่อมจากเส้นทางโฮจิมินส์ถึงทุ่งหญ้าสเต็ปป์ The Shattered Worlds: Micro Narratives from the Ho Chi Minh Trail to the Great Steppe
A commemorate the 50th Anniversary of the James H.W. Thompson Foundation
Two Corners of a Wall, 2025 / สองมุมผนัง, 2568
ในผลงานชุดนี้ส้มสำรวจความสัมพันธ์ระหว่างประเทศเพื่อนบ้านอย่างไทยและลาว อันถูกกั้นกลางด้วยเส้นแบ่งทางมายาคติในช่วงสงครามเย็น ส้มนำวัตถุสะสมส่วนตัว วิดีโอ และภาพถ่ายจัดวางเพื่อสะท้อนสภาวะความคลุมเครือ ความแปลกหน้าระหว่างกัน โดยภาพถ่ายตึกที่เชียงใหม่ติดป้ายแบบถาวรเป็นภาษาไทยว่า “อาคารแมคอาเธอร์” ที่ตั้งตระหง่านในภาพ สื่อสารถึงประเด็นเรื่องสงครามทางอุดมการณ์และจิตวิทยาที่เกิดขึ้นบริเวณชายขอบ และตึกที่เวียงจันทน์ติดป้ายว่า “Atomic”
ในนิทรรศการครั้งนี้ ภาพถ่ายแต่ละภาพถูกจัดวางอยู่คนละฝั่งของผนังเดียวกัน โดยทั้งสองภาพตั้งอยู่ห่างกันไม่ใกล้ไม่ไกล ในขณะเดียวกันผนังที่ควรเป็นเส้นตรงกลับคดโค้งงอตัว และสร้างมุมของตัวเองทําให้ไม่สามารถมองเห็นภาพได้ชัดเจนเมื่อยืนในแต่ละมุมมอง จุดบอดของมุมเหล่านี้เปรียบเสมือนความสัมพันธ์ระหว่างประเทศเพื่อนบ้านสองประเทศที่ครั้งหนึ่งกลายเป็นส่วนหนึ่งของความขัดแย้งที่ใหญ่กว่า แม้ว่าพวกเราทุกคนอาจยังมองไม่เห็นทั้งโลกทั้งใบ แต่ก็ได้ก้าวเข้าสู่โลกที่ตรงข้ามกันของอุดมการณ์ ความผันผวนแปรเปลี่ยนที่ทําให้เพื่อนบ้านของเรากลายเป็นคนแปลกหน้า
In this body of work, Som investigates the relationship between neighbouring countries, Thailand and Laos, separated by an ideological divide during the Cold War. Through the use of personal objects, video, and photographic installation, she reflects on ambiguity and estrangement between the two nations. One photograph shows a building in Chiang Mai with a permanent Thai-language sign reading “MacArthur Building,” standing as a stark symbol of ideological and psychological warfare at the margins. Another shows a building in Vientiane with the word “Atomic” displayed on its façade.
In the exhibition, these photographs are positioned on opposite sides of a single wall. Although geographically close, the two buildings are rendered distant through a curved and distorted wall structure, which alters the viewer’s perception—neither image can be seen clearly from any single vantage point. These blind spots act as metaphors for the relationship between the two neighbouring countries, once entangled in broader geopolitical conflict.
Even if we cannot yet see the entire world clearly, we have already stepped into opposing ideological realities. Shifting power dynamics and global tensions have rendered former neighbours into strangers.
Additional captions:
List of works (From left to right) ชื่อผลงานจากซ้ายไปขวา
1. The Half of Us, 2025, video, B&W, silence, 6 mins
Footage and stills courtesy of the Film Archive Division, Lao Department of Cinema, the Buddhist Archives of Luang Prabang, Mr. Phetrasa Phetrasy, and the Thai Film Archive (Public Organization).
2. SEATO meeting (Bangkok), 1961, Bangkok, photograph, a meeting of the Southeast Asia Treaty Organisation, photo by John Dominis. Courtesy of LIFE.
3. MacArther Building (Chiang Mai), 2024, photo by Som Supaparinya
4. United Nations Service Medal Korea, 1961, courtesy of the artist
5. Atomic Building (Vientiane), 2023, photo by Som Supaparinya
6. Laos Peace Talks (Laos), 1961, Members of the ICC arranging cease-fire talks, photo by John Dominis. Courtesy of LIFE.












