Two Sides of the Moon, 2021 [สองเงามูล, 2564]

Installation version: two-channel video
Screening version: single channel
[black and white, audio, duration 31.15 minutes]

Thailand Biennale, Korat 2021 commission

Synopsis

“Two Sides of the Moon” features the life of fishermen at the beginning and the ending areas of the Moon River where it joins the Mekong Rivera as a Thai-Laos border.

Each location faced to the change of the riverscape by the man-made dam, but their stories and how it is impact to their life are opposite. One community started to learn how to fish, and the other counting names of extinct fish and tools.

The concept of light and darkness derives from the moon shines and shades, contrastingly the two sides, reveals the unequal destinies.

“สองด้านของดวงจันทร์” เป็นภาพชีวิตของชาวประมงในตอนต้นและตอนปลายของแม่น้ำมูลที่ไหลมาบรรจบกับแม่น้ำโขงซึ่งเป็นพรมแดนไทย-ลาว

พื้นที่แต่ละแห่งต้องเผชิญกับการเปลี่ยนแปลงของทิวทัศน์ของแม่น้ำโดยเขื่อนที่มนุษย์สร้างขึ้น แต่เรื่องราวและผลกระทบที่มีต่อชีวิตของพวกเขากลับตรงกันข้าม ชุมชนหนึ่งเริ่มเรียนรู้วิธีจับปลา และอีกชุมชนหนึ่งกำลังนับชื่อปลาและเครื่องมือที่สูญพันธุ์ไปแล้ว

แนวคิดเรื่องแสงและความมืดที่เกิดขึ้นจากการส่องแสงและเงาของดวงจันทร์ซึ่งตัดกันทั้งสองด้าน เผยให้เห็นชะตากรรมที่ไม่เท่ากัน

Two Sides of the Moon is a two-channel video installation by Som Supaparinya, a Thai artist based in Chiang Mai. The artist is known for creating multiple-screen installations utilising documentary-style moving images. The subject of her work revolves around the relationship between man-made infrastructures and their environmental impact. For Thailand Biennale, Som filmed lives of fishermen at the beginning of the moon river at Thap Lan National Park in Nakhon Ratchasima Province, and the downstream at Phiboonmangsahan, Sirindhorn and Khong Chiam district in Ubon Ratchathani province. Mun, the name of the river, means heritage or a valuable gift from the ancestors in local dialect. During the Cold War period, the American troops who were stationed along the river gave her a transliteration “Moon”, which also introduced a new meaning. The artist portrays the changes of riverscape and people along the shore, as well as visual and sonic elements—both natural and mechanical—that affected their livelihood. Two Sides of the Moon is presenting two sides of the same gift. It urges us to think of the current state of the river and how to save it for the next generation. 

Vipash Purichanont, Thailand Biennale Korat 2021

Credits: Two Sides of the Moon
สองเงามูล

Director
Som Supaparinya ส้ม ศุภปริญญา
Director of Photography
Chatchai Suban ฉัตรชัย สุบรรณ

Video Editing
Som Supaparinya ส้ม ศุภปริญญา

Post production
White Light Studio Co., Ltd. บริษัท ไวท์ไลท์ สตูดิโอ จำกัด
Post-producer
Somrudee Rojjanasatitsopon
สมฤดี โรจนสถิตโสภณ
Colorist
Sorawich Khunpinij
สรวิศ ขุนพินิจ
Assistant Colorist
Surawitch Boonmawongsa
สุรวิช บุญมาวงษา
Digital conform
Sorawee Srisawat
สรวี ศรีสวัสดิ์

Mix down and sound design
Koichi Shimizu
Mun Bon field recording
Chalermrat Kaweewattana เฉลิมรัตน์ กวีวัฒนา
Bird call (Asian Openbill) recording
Peter Boesman

Cast

Tublan National Park, Khon Buri, Nakhon Ratchasima
อุทยานแห่งชาติทับลาน, อำเภอครบุรี จังหวัดนครราชสีมา

Lead fisherman
Ngamta Ramadkornburi งามตา ระมัดครบุรี
Mong fisherman
ชาวประมงผู้ใช้มอง 1
Kong Nabklang ก้อง นับกลาง
Mong fisherman
ชาวประมงผู้ใช้มอง 2
Sakchai Ornkratock ศักดิ์ชัย อ้อนกระโทก
Nora fisherman
ชาวประมงผู้ใช้โนรา
Suriya Laothai สุริยา เหล่าไทย
Fisherwoman 1 ชาวประมงหญิง
Mali Laothai มลิ เหล่าไทย
Interviewee fisherman
ชาวประมงผู้ยืนให้สัมภาษณ์
Chanakridi Ploykornburi ชณากฤดิ พลอยครบุรี
Yoe fisherman 1 ชาวประมงผู้ใช้ยอ
Lhao Naseabong หล่อ มาเสือบอง
Yoe fisherman 2 ชาวประมงผู้ใช้ยอ
Den Promtan เด่น พรมตัญ

Phibun Mangsahan, Ubon Ratchathani
อำเภอ พิบูลมังสาหาร จังหวัดอุบลราชธานี

Lead fisherman
Suwan Khuikeaw สุวรรณ ขลุ่ยแก้ว
Bottle trap and net fisherman 1
ชาวประมงผู้ใช้กระบอกและตาข่าย
Sithi Boonkal สิทธิ บุญกาล
Bottle trap and net fisherman 2
ชาวประมงผู้ใช้กระบอกและตาข่าย
Thongdee Khuikeaw ทองดี ขลุ่ยแก้ว
Yoe fisherman
ชาวประมงผู้ใช้ยอ
Chatchanat Khuikeaw ชัชนัท ขลุ่ยแก้ว
Tum fisherman
Thong Sainil ทอง สายนิล
ชาวประมงผู้ใช้ตุ้ม

Khong Chiam, Ubon Ratchathani
อำเภอ โขงเจียม จังหวัดอุบลราชธานี

Fisherman
Santhi Aabfang สันติ แอบแฝง
A couple of fisherman and women ชาวประมงคู่
Kajorn Somton and Sang Smarn ขจร สมตน และ แสง สมาน
Fisherwoman ชาวประมงหญิง
Buala Kanetrong บัวลา คะเณตรง
Fisherman and boatman
ชาวประมงและคนเดินเรือ
Somnuk Kodkeaw สมนึก กอดแก้ว

Locations
Mun River แม่น้ำมูล

Order of appearance

The river source มูลบน
Nakhon Ratchasima จังหวัดนครราชสีมา
Taling Chan Village, Chorakhe Hin, Khon Buri District
หมู่บ้านตลิ่งชัน ตำบลจระเข้หิน อำเภอครบุรี
Fishing Village, Khon Buri Tai, Khon Buri District
หมู่บ้านประมง, ครบุรีใต้ อำเภอครบุรี
The river mouth ปากมูล
Ubon Ratchthani จังหวัดอุบลราชธานี
Kut Chomphu, Phibun Mangsahan
ตำบลกุดชมภู อำเภอพิบูลมังสาหาร
Hua Heo Village, Khong Chiam
บ้านหัวเห่ว อำเภอโขงเจียม
Kaeng Tana National Park, Sirindhorn
อุทยานแห่งชาติแก่งตะนะ อำเภอสิรินธร
Pak Mol, Khong Chiam ปากมูล อำเภอโขงเจียม

Coordinators and field research team

Nakhon Ratchasima จังหวัดนครราชสีมา

Phiraya Ardwichai พิรญาณ์ อาจวิชัย
Kitipon Nakpracha กิติพนธ์ นาคประชา
Tam Laovichaya ธาม เหล่าวิชยา

Ubon Ratchathani จังหวัดอุบลราชธานี

Manuporn Luengaram มนุพร เหลืองอร่าม

Location managers
Ngamta Ramadkornburi งามตา ระมัดครบุรี
Junnapa Kuendee จันทร์นภา คืนดี

Local dialect-Thai translation
Junnapa Kuendee จันทร์นภา คืนดี

Thai-English translation
Som Supaparinya ส้ม ศุภปริญญา
English editor
Jeff Moynihan

Thanks to
Taling Chan village head (Mr. Prawat) ผู้ใหญ่บ้านตลิ่งชัน (นาย ประวัติ)
Facebook page สมัชชาคนจน กรณีเขื่อนปากมูล สคจ.
แอดมิน เฟสบุ๊คเพจ สมัชชาคนจน กรณีเขื่อนปากมูล สคจ.Teerapon Anmai ธีระพล อันมัย
Boonthum Pimthong บุญธรรม พิมทอง
Wittaya Thongnoi วิทยา ทองน้อย
Witayakara Sowattara วิทยากร โสวัตร

Thailand Biennale, Korat 2021 organized by
The Office of Contemporary Art and Culture, Ministry of Culture (OCAC) and Nakorn Ratchasima Province

The work commissioned by
Arts and Design Industry Faculty, Rajamangala University of Technology Isan (RMUTI)
Artistic Director ผู้อำนวยการศิลป์
Yuko Hasegawa
Co-curator ภัณฑารักษ์ร่วม
Vipash Purichanont วิภาช ภูริชานนท์

© Som Supaparinya 2021
All rights reserved.